Logo CCIC
CCIC
CENTRE CULTUREL INTERNATIONAL DE CERISY

Programme 2018 : un des colloques


Page officielle Facebook de Cerisy Chaîne officielle YouTube de Cerisy
La Forge Numérique - MRSH - Université Caen Normandie Archives départementales - Maison de l'histoire de la Manche






Mot exact
Choix du nombre
de résultats par
page:
HÉLÈNE BESSETTE : L'ATTENTAT POÉTIQUE
Mise à jour
11/12/2017


DU LUNDI 20 AOÛT (19 H) AU LUNDI 27 AOÛT (14 H) 2018

( colloque de 7 jours )

DIRECTION : Julien DOUSSINAULT, Claudine HUNAULT, Cédric JULLION

ARGUMENT :

Il se passe une chose étrange avec Hélène Bessette (1918–2000): Gallimard publie de 1953 à 1973 treize de ses romans dans la collection blanche. Les plus grands noms de l’art et de la littérature (Beauvoir, Dubuffet, Duras, Leiris, Queneau, Paulhan, Sarraute) reconnaissent là une œuvre résolument moderne. Dans L’Express du 2 janvier 1964, Marguerite Duras évoque "la rareté extrême du talent dont [l’œuvre] témoigne" et déclare: "La littérature vivante, pour moi, pour le moment, c’est Hélène Bessette, personne d’autre en France". Malgré cela, les exemplaires s’épuisent, l’oubli gagne. Si l’œuvre ne s’est pas imposée en son temps, est-ce une question d’écriture, de style? Est-ce une question sociale, une question d’appartenance? Pourquoi Queneau voit-il en elle une "écriture orpheline"?

Femme de pasteur en Nouvelle Calédonie, institutrice dans le Nord, préceptrice en Suisse, gouvernante en Angleterre, rêvant d’Amérique, Hélène Bessette, écrivaine, chercha son lieu toute sa vie. Parce qu'elle lutte contre l'obéissance et l'acceptation aveugle des hiérarchies sociales, parce qu'elle parle seule, parce qu'elle ne se soutient d'aucun groupe, d'aucun mouvement, d'aucune communauté, parce qu'elle a conscience de faire œuvre, elle se situe délibérément en dehors des mouvements intellectuels et politiques qui ont marqué les années 60/70, tout en se prononçant sur le monde qui l'entoure. Pour s'ensauver, elle mise tout sur le personnage principal de ses romans poétiques: l'écriture. Migration ininterrompue du réel à l'irréel, du rêve à la réalité, son œuvre expose, développe, superpose, transpose, renverse, inverse. Bessette crée un genre, le Roman poétique, qui devient son lieu d’expérimentation. Elle n’aura rien dit, ou si peu, sur elle à part son œuvre. La matière qu’elle a laissée sur sa vie peut n’être que fiction et jeu d’anamorphoses. Comment notre regard critique s’en trouve-t-il orienté?

Oubliée, redécouverte et rééditée chez Léo Scheer de 2006 à 2012, elle est de nouveau en librairie depuis 2017, et promise à une publication intégrale au Nouvel Attila.

Ouvert à tous les lecteurs et curieux de cette œuvre insoumise, ce colloque, organisé à l'occasion du centenaire d'Hélène Bessette, se construira à partir de conférences, de performances et de lectures. Seront partie prenante de cette rencontre la poésie, la littérature, la psychanalyse, la philosophie, la théologie, la mathématique, la composition musicale, le jazz, le cinéma et le théâtre.

COMMUNICATIONS (suivies de débats) :

* Aurélie ADLER: Le roman du personnage
* Gilles AUFRAY: Hélène Bessette et le Rêve Américain
* Anne BIHAN: Quelque chose de l'autre hémisphère
* Nicole CALIGARIS: "Le personnage fictif ne se hâte pas vers la sortie"
* Julien DOUSSINAULT: L’informulé dans l’œuvre d’Hélène Bessette
* Liliane GIRAUDON: L'attentat B7
* Marie Anne GUERIN: L'écriture de la perspective secrète
* Claudine HUNAULT: Hélène Bessette: une écrivaine qui n'appartient pas
* Cédric JULLION: Thèmes et fonctions à l'œuvre dans les romans d'Hélène Bessette
* Thomas LACOSTE: L'attentat poétique, pulsion vitale
* Laure LIMONGI: Les correspondances de l’imagination et du réel
* Silvia MARZOCCHI: Traduire Hélène Bessette dans sa langue
* Renzo MEYER: La métaphore scientifique dans l'écrit d'Hélène Bessette
* Roland MEYER: Le pas de soi de l'amour
* Bertrand OGILVIE: Une longue éclipse
* Noëlle RENAUDE: Le fantasme de la théâtralité
* Charles ROBINSON: L'île-poème de l'écriture
* Marina SALLES: "Cris et chuchotements": voix de femmes dans quelques romans d’Hélène Bessette
* Benoît VIROT: Hélène Bessette: le risque de l'éditeur

RÉSUMÉS & BIO-BIBLIOGRAPHIES :

Gilles AUFRAY: Hélène Bessette et le Rêve Américain
Hélène Bessette lit Gertrude Stein, Ezra Pound, E.E. Cummings, James Joyce... Hélène Bessette écrit un roman bilingue, Paroles pour une musique, en français et en anglais, aux deux tiers in English. La langue anglaise est vivante; c’est une langue qui peut se renouveler à chaque phrase, une langue avec laquelle chacun peut jouer, une langue dont chacun peut se servir pour chercher sa voix, raconter son histoire, chanter sa colère et ses rêves, renaître; c’est la langue des exilés, des sans-patrie, des sans-parole.
La langue est un pays; le Rêve Américain — "the American Dream" — est aussi celui d’une langue.
Hélène Bessette et le rêve américain ou comment ces écrivains américains et irlandais qui travaillaient l’anglais — faisant de cette langue du pouvoir, majeure et impériale, un usage mineur — ont nourri son geste d’écriture.

Gilles Aufray a co-écrit avec Régis Hébette la pièce Prière de ne pas diffamer ou la véridique histoire d’Hélène Bessette de chez Gallimard (publiée dans la revue Frictions n°25, créée au CDN de Caen en 2014). Il a collaboré à l’adaptation du roman Si et à la dramaturgie du spectacle éponyme mis en scène par Régis Hébette (créé au CDN de Caen en 2015).  Il a écrit le texte "Hélène Bessette et le Rêve Américain" (publié dans Frictions n°25).

Silvia MARZOCCHI: Traduire Hélène Bessette dans sa langue
À partir d’exemples concrets rencontrés lors de notre travail sur l’œuvre d’Hélène Bessette, nous explorerons certains problèmes que pose la traduction et, en particulier, soulèverons les questions qu’une écriture, comme celle de Bessette, suscite lorsqu’il s’agit de fixer un sens en vue de le recréer dans une autre langue alors que l’auteur ne l’a volontairement pas fermé dans la sienne. Comment restituer "la sphère des vibrations infinies du sens"[1] dans une autre langue? Est-ce possible? Jusqu’où peut-on pousser les limites, syntaxiques par exemple, d’une langue lorsque traduite? Nous tâcherons d'apporter quelques éléments de réflexion à ce qui est un questionnement toujours ouvert.
[1] Roland Barthes, Nouveaux essais critiques, dans Le degré zéro de l’écriture, Paris, Points Seuil, p. 100.

Italienne, Silvia Marzocchi, qui vit en France depuis les années 80, a travaillé notamment comme libraire à Paris et comme traductrice. Elle a traduit des ouvrages d’auteurs aussi différents que Claude Olievenstein, Olivier Py, Virginie Despentes, Hélène Bessette, ainsi que de nombreux volumes de la collection Découvertes (Gallimard),. Son travail sur Hélène Bessette s’inscrit dans un projet plus personnel, fruit de sa collaboration avec la maison d’édition italienne Nonostante Edizioni.
Romans d’Hélène Bessette déjà traduits en italien: N’avez-vous pas froid, Ida ou le délire, Vingt minutes de silence.


Marina SALLES: "Cris et chuchotements": voix de femmes dans quelques romans d’Hélène Bessette
Les romans d’Hélène Bessette résonnent de cris et vociférations ou bruissent des chuchotements inquiétants de la rumeur, des "potins". Je souhaite me mettre à l’écoute de ces voix de femmes, particulièrement dans ces huis-clos féminins que sont Lili pleure, maternA, Suite suisse, Ida ou le délire, dont l’auteure observe avec acuité les divers grains, les variations de timbres, de registre, d’intensité, note les silences suggestifs, et ce, au moyen d’une riche création verbale qui tire le roman vers le théâtre ou la musique.
"Organes de la parole", ces voix qui révèlent autant l’être ontologique que le personnage social portent un "discours" qui manifeste ou dénonce l’oppression, montre la déréliction, les divers visages de l’aliénation ou la rébellion des femmes, leur aspiration à la liberté. La très grande présence de la voix de l’auteure dans ces livres invite en outre à interroger les liens de l’œuvre avec le "genre" de l’autofiction, la portée et les limites du féminisme bessettien.

Docteure-ès-Lettres, chercheure associée au CRHIA de l’Université de La Rochelle, Marina Salles est l’auteure de plusieurs ouvrages sur l’œuvre de J.-M.G. Le Clézio, dont Le Clézio notre contemporain (PUR, 2006) et Le Clézio, "Peintre de la vie moderne" (L’Harmattan, 2006), issus de sa thèse, et dirige actuellement Le Dictionnaire Le Clézio [en ligne]. La découverte des livres d’Hélène Bessette l’a amenée à faire des conférences (La Rochelle, Rochefort) sur cette écrivaine et lui a inspiré son livre: La Tour (Bessette), Les Choses (Perec) La Guerre (Le Clézio): les Trente glorieuses en trois actes, publié aux Éditions Passage(s) (2018) avec une préface de Julien Doussinault.

BIBLIOGRAPHIE :

Hélène Bessette, œuvres publiées

Aux Éditions Gallimard
Lili pleure, 1953
MaternA, 1954
Vingt minutes de silence, 1955
Les Petites Lecocq, 1955
La Tour, 1959
La Route Bleue, 1960
La Grande Balade, 1961
N'avez-vous pas froid, 1963
Si, 1964
Suite Suisse, 1965
Garance Rose, 1965
Les Petites Lilshart, 1967
Le Divorce interrompu, 1968
Ida ou le délire, 1973

Aux Éditions Léo Scheer, collection "Laureli"
Le Bonheur de la nuit, 2006
maternA, 2007
Suite Suisse, 2008
Ida ou le délire, suivi de Le résumé, 2009
La Tour, 2010
N'avez-vous pas froid, 2011
Si, 2012

Aux Éditions du Nouvel Attila (label Othello) - Édition de l’œuvre intégrale en cours
Vingt minutes de silence, 2017
Garance Rose, 2017

À paraître au premier semestre 2018
On ne vit que deux fois
La Grande Balade
Ida ou le délire

Ouvrages et inédits consultables à l’IMEC

Romans et nouvelles
Marie Désoublie, 1947-1948
Ida ou le délire, 1960
La Fête des fils, 1968
Histoire du chien, 1966-1973
Le Bonheur de la nuit, 1969-1972
Fading, 1973-1976
A cup of tea, 1975
The team, nouvelle en anglais, 1976
Le Roman de Rose, 1980
Mer calme. Voyage heureux, 1982
Roman champêtre en douze tableaux, inachevé, 1998
Le Parcours du combattant, inachevé, non daté

Portraits et récits
Lecocq ou la Cause imaginaire, 1956
Portrait de groupe de vacances, 1956
Portrait de Marguerite (Nota Bene), 1956
La Visite de Jeanne, 1956
Portrait d’une maison et Villa Augusta, 1994
Portrait de groupe ce jour de congé, 1995
Portrait d’une femme, 1996
Portrait d’une petite fille, 1996
Portrait d’un fait divers, 1996
Récit St Victor. La conversation. Réflexions d’un abstentionnisme, 1997-1998
Portrait de groupe ce jour de congé, non daté
André Lebas, non daté
Portrait d’une maison, non daté
Portrait d’une femme, non daté

Poésie
Élégie pour une jeune fille en noir, 1987-1994
La Lampe d’albâtre, Chant d’automne, Que voit-elle ?, non datés

Théâtre
Anna, 1967
Chambre à louer, 1967
Un amour malheureux, 1967
Le Docteur Skinner, 1970
Herford’s play, non daté
Histoire de Nkoutou, non daté
La Veuve décontractée, non daté
Le Boniment d’Édouard et Dorothée, non daté
Pièce sans titre, non datée

Scénario
Quinze août..., non daté

Autre texte
À la recherche d’une politique avec Mounier pour en trouver une autre, non daté

Dossier Le Résumé
Mémoire sur Georges Brabant
Dossier sur la criminalité de 1935 à 1975
Conditions de l’écrivain
Exemplaire du premier numéro de la revue

Recherches graphiques
La Route bleue, essai de calligraphie, 1960
Dessins et essais de couverture pour Lili pleure


À propos d'Hélène Bessette

Doussinault, Julien, Hélène Bessette - Biographie, Paris, Éditions Léo Scheer, collection "Laureli", 2008 (épuisé).
Doussinault, Julien, Hélène Bessette: l’œuvre muette, Mémoire de DEA en Littérature et civilisation française rédigé sous la direction d’Henri Godard et de Jean-Yves Tadié à l’Université Paris-Sorbonne – Paris 4, 2004.
Jullion, Cédric, Mémoires de recherche: "La dissonance et la discordance dans les romans poétiques d’Hélène Bessette"; "La pensée en fiction, mémoire de recherche"; Master 1 et 2 Sorbonne Nouvelle, sous la direction de Bruno Blanckeman.
Dossier "Hélène Bessette" in La Revue littéraire, n°28, Paris, Éditions Léo Scheer, Automne 2006, p. 72 à 122. Par Laure Limongi, Mathieu Bénézet, Julien Doussinault, Céline Minard, Frédéric Léal et Nathalie Quintane.
Limongi, Laure, "Hélène Bessette", in Indociles, Paris, Éditions Léo Scheer, 2012.
Rossignol, Jean-Philippe, "Hélène Bessette", notes de lecture de maternA, in La Revue des deux mondes, mai 2008.


Revue électronique

Desroziers, Marianne, "Le cas Hélène Bessette ou l’indifférence persistante", in L’Ampoule, n°3, 2012 [en ligne], consulté le 28 janvier 2013.

Articles sur Internet

Sagot Duvauroux, Caroline, Duras et la divorcée Brabant, 2006 [en ligne], consulté le 15 janvier 2013.
Limongi, Laure, Revue de presse: Hélène Bessette, 2006 [en ligne], consulté le 22 février 2013.
Ritte, Jürgen, Hélène Bessettes Roman über Doppelmoral, 2012 [en ligne], consulté le 23 janvier 2015.


Avec le concours ou le soutien
du Gang du Roman Poétique, de la Maison de la Poésie (Paris),
des Archives de France (dans le cadre des Commémorations nationales),
du Nouvel Attila, du Studio Éole (Blagnac),
de l'IMEC et de Judith Productions